Affichage des articles dont le libellé est expresion de france et aquarelle de Françoise Pain. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est expresion de france et aquarelle de Françoise Pain. Afficher tous les articles

mercredi 14 octobre 2009

"Chercher des noises"


Chercher querelle, chercher la dispute
Chercher à embêter (quelqu'un).

L'étymologie généralement proposée pour le mot 'noise' est plus qu'étrange. En effet, au XIe siècle, il a signifié 'bruit' ou 'tapage' (il a d'ailleurs donné le 'noise' anglais pour 'bruit'). Puis il a pris le sens de 'querelle' ou 'dispute', glissement sémantique qu'on peut peut-être expliquer par le fait qu'une dispute génère du bruit. Mais quand on sait qu'il est issu du latin 'nausea' qui veut dire "mal de mer"[1], on se perd en conjectures pour justifier une telle origine.

Toujours est-il que si l'emploi de 'noise' est devenu de moins en moins fréquent depuis le XVIIe siècle, il reste d'usage dans notre expression qui date de cette époque et qui a existé sous quelques formes comme "chercher noise", "chercher une noise" ou même "chercher noise pour noisette" où la 'noisette', qui avait le sens de "très peu de choses" désigne ici un motif futile.
D'ailleurs, même sans ce complément, la locution suppose souvent que celui qui cherche des noises le fait pour des raisons peu justifiées.

Le deuxième sens proposé est plus récent. Il est une atténuation du sens initial, même si celui qui embête l'autre peut finalement s'attendre à provoquer une dispute.

[1] Bien que ce soit un peu hors sujet, j'en profite pour rappeler que la soeur de James Bond s'appelle Nauséa.

mardi 8 septembre 2009

"Faire godaille"


Verser un peu de vin dans une assiette contenant un reste de soupe et boire le mélange directement à l'assiette.

Claude Chabrol n'est pas l'inventeur de cette coutume qui remonte à très loin et qui se pratique en toute convivialité entre les personnes présentes autour d'une table, dans des milieux forcément pas trop huppés, principalement[1] dans le sud-ouest de la France.Selon le DHLF (), le mot 'chabrol' ou 'chabrot' nous vient de l'occitan de l'ouest utilisant les tournures 'fa chabroù' (faire chabrot) ou 'beire a chabro' (boire à chabrot) où 'chabro' signifie 'chevreau'.Quel est le lien entre ce chevreau et ce mélange de soupe et de gros rouge qui tâche ? Malheureusement, les explications officielles manquent cruellement.

En Charente maritime mon pays de naissance c'est faire godaille