texte 3
Âne ami de Shakespeare et de Mémère Félicie
C’est moi : Hardy
dit le bodet :
-Maîtresse dans quel
état t’a mise cette cure imposée de
silence non ritualisé, dans tes vacances au mont Pelé !
Ah !
Maîtresse je crève ma rage, elle a touché ta race ma daronne !
Lui botter le cul
ma Daronne, avec mes pieds de derrière, cette femme que dans notre écurie entre
collègue ânes, nous nommons : femme
« bulldozer ».
Félicie
regarde son cher Hardy elle fronce les
sourcils en même temps elle est fascinée de sentir chez l’âne tant de tendresse,
de lucidité , une évidence Cash.
- Hum !
- Ouaïe, je cause des
malheurs de Mémère Félicie avec mon pote Laurel, lui,
la nomme "Tank Baou-Zoukât". Maîtress, maitress, juste lui
déposer sur ses fessiers musclés, l’empreinte de mes fers d’ânes - sabots
arrière - !
- Je tiens à ce que mes
ânes épousent mes valeurs. Dans ma ferme,
tu le sais bien Hardy Bodet, la vengeance est à la Malinké
- Hé ! Mémère Félicie,
Hi Han ! Je ne suis pas de ceux qui ont épousé un ethnologue, peux-tu
m’expliquer ?
- Chez les
Malinkés ils ne portent pas la
vengeance, ils attendent que la vie s’en charge. Quand la vie a fait son
office, les liens reprennent comme avant à part que « Nous » savons et enfin ils
savent.
- Pardon Patronne, on
dit que les bodets ont la tête dure, depuis le temps qu’on éponge tes sanglots,
ces actes manqués qui par deux fois, ont failli te couter la vie sans
compter l’évitement de justesse du Tram, il y a un jour, votre
amie la Merlette dirait « sa violence se retourne contre vous
Félicie » … Nous sommes inquiets. Nous causons
en ruminant le bon foin que tu nous donnes… Ce serait dommage avec tous
les travaux d’entendements que tu as mis en action pour sa comprenette….Bah …….
HI HAN !
Oh ! Patronne, nous aurions simplement à passer
après chez le maréchal ferrant, mes fers se seront à vie tatoués, hiiiiiiiiiHannnn …, non incrustés, sur son si beau
fessier…..
Ca pourra passer par
une déclaration d’amour qui a tourné trop court…. Ca a dérapé...
Maitresse Félicie,
penses –tu à ceux qui t’aiment ? Au
mal au cœur que tu nous donnes ?….. Maîtresse que de vous remettre debout éternellement…..Elle
brouille ton horizon en pleine lumière d’été, vous avez quand même autre chose
à faire. L’échec dans ce cas là, est une intelligence.
Sans coup, sans grâce,
sans sang. Cette « Ponça Pilata » s’en lave les mains. Biblique avec
la traduction de Chouraqui *1.
Parole d’âne, un point
de non retour s’oblige.
Vous savez Mémère
Félicie, si Shakespeare m’a souvent choisi dans son œuvre : c’est qu’un
âne n’est pas ce qu’on imagine de lui.
Vous, si douée dans ta
traversée des apparences quand vous nous
contez les épopées merveilleuses, une traversée s’impose pour ton salut
maîtresse. Coupez son ascendance sur vous. Fournissez pas ses barils de
cannibale à jouissance sur l’autre Mémère Félicie, le Monde t’aime. Jamais elle n’a eu besoin de
vous. Sauf pour jouir de ses pics en voyant ses effets sur toi.
Voix
très blanche de Mémère Félicie, mode en ré mineur.
- « Couleur et douleurs, ces sœurs inséparables sous le pinceau des
tableaux de Soutine ».*2
- Soutine est mort Maîtresse.
Long
silence qui se termine par un rire aussi long que celui de Mapouleta dans le
Miraculé*3, Hardy n’enchaine pas le rire
avec elle comme à leur habitude, il guette, il ne sait où ce rire va les
conduire.
Félicie
prend le soin en prononçant les prénoms de ses ânes de respecter bien le temps,
de passer de l’un à l’autre comme si elle les visualisait de leur détail.
- Va chercher Laurel, Nuage, Inchalla, Insa*2,
Frimousse et Margot, je prépare le fricot,
je demande à Eden de vous monter du regain nous piqueniquerons sur la
colline à l’abri des chênes.
Fin
Frankie Map’s Monde
Droits réservés
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*1 article
de la dernière quinzaine littéraire N°
1159 sur le Livre de Ralph Dutli traduit de l’allemand par laure bernardi
« Le dernier voyage de Soutine », édition Le bruit du temps.
*2 la
traduction de Chouraqui très apprécié des psychanalystes lacaniens et d’autres
obédiences pour une traduction de l’hébreu au plus prés des mots et là
l’inconscient de ces textes anciens surgit.
*3 Rôle
qu’interpréta Frankie Pain dans le Miraculé et jean pierre Mocky fit une bobine
entière de rires de Mapouleta. Il ne pouvait couper ...
*4
Insa : rosée en basque
Rose pour le lecteur sa fragnance pour son attention
Belle journée
Invitez vous sous les chênes avec nous ....
Baudet le matin et encorbeau le soir. je te hihane une bise.
RépondreSupprimerJe passe vous faire un petit coucou en ce début de week end.
RépondreSupprimerA très bientôt !
Les Malenki étaient très sages d'attendre la vengeance plutôt que la donner eux-mêmes. Tu as joué dans les Miraculés de Mocky ? Bises
RépondreSupprimerFrankie à Roxane
RépondreSupprimerRoxane
de la part d'un lecteur, ce que je ne savais pas, c'est que l'âne d'or de Capulet par Marie louise...;
en mangeant une rose l'âne devient homme
commenataire de francis
Shakespeare, Félicie, Apulée et son âne d'or, tu finis avec les roses que doit manger l'âne d'or pour retrouver sa forme humaine !
deux ânes de Goya pour te souhaiter un bon début de semaine,
je t'embrasse
Francis
c'est beau les communications de l'invisible quand l'art de la métamorphose s'accomplit malgré soit et dans le sens génial du sujet
merci de ton témoignage il me touche